Felices Fiestas Patrias Perú 2009
Felices Fiestas Patrias Perú 2009
Representando la proclama de la independencia nada menos. La puesta en escena va a cargo de “Perú independiente” desde las 09:30 hasta las 17:00 horas del 28 y 29 de Julio. A los visitantes se les entregarán globos y escarapelas ecológicas.
Festival gastronómico en el parque de las leyendas
Organizados por el mismo patronato. Un solo consejo, échen un ojo a las jaulas primero, si el pobre tapir no está, sospechen de ese rico adobo.
Conciertos y paseos
Musica criolla, nueva olera y andina en el paseo de las aguas, el parque de los anillos (Ate) y el parque de la muralla respectivamente. Todo desde las 16:00 del27 y 28.
Pensandolo bien, creo que agarro el próximo bus con destino a donde sea. De otro lado, me pregunto si Google cambiará su logo por el día.
CUMBIA BILLERA
GRUPOS PERUANOS - GRUPO 5
GRUPOS PERUANOS - HERMANOS YAIPEN
Músicos
Walter Yaipén
Javier Yaipén
Miguel Angel Fukuy
Carlos Alberto Aranda
Gianfranco Yaipén
Richard Flores
Ruben F. Vera
Waldyn Max Arévalo
Donnie Yaipén
Iviin Roldan
Exitos de los Hermanos Yaipén
- A llorar a otra parte
- Adios adios amor
- Ahora me rio de tí
- Amor Pirata
- Chupa chichi
- Con la misma moneda
- Condename !!!
- Cuando te enamoras
- Déjenme si estoy llorando
- Despidete Ya
- Donde hubo fuego cenizas quedan
- Eres mi bien
- Esta Cobardia
- Humillate
- La pareja del momento
- Llorare
- Me voy
- Mentiras
- Mix- Niña Prohibida
- No te metas con mi cucu
- No te vayas de mi !!!!
- Ojalá- Ojala que te mueras
- Otra Noche sin tí
- Perdoname
- Que será de mí
- Quien lo Cura el Corazon
- Recuerdos de Amor
- Sin ti
- Solo a ti
- Tan solo palabras
- Te quise olvidar
- Tendria que llorar por ti
- Tenerte
- Tu lloras por él
- Un Sueño
- Vete a llorar a otra parte
- Voy A Pedirte
- Yo me opongo
Peru Noticias
Gripe estacional: Gripe corriente, que ocurre esencialmente en invierno. Las epidemias estacionales se deben a subtipos de gripe que ya circularon entre la población.
Gripe aviaria: es provocada por virus gripales A (H5, H7, H9) de origen aviario que afectan a los pájaros domésticos o salvajes. La cepa H5N1 mató a más de 250 personas desde 2003, principalmente en el sureste asiático, en la mayoría de los casos entre quienes habían tenido un contacto cercano con aves de corral.
H y N: dos proteínas (antígenos) de la superficie de la envoltura viral que define los diferentes tipos de virus, la hemaglutinina (h) y la neuraminidasa (n). Por ejemplo H1N1 o H5N1.
Mascarillas: Existen potentes mascarillas de protección respiratoria (tipo FFP2) para el personal médico y otros profesionales expuestos. Otros tipos de mascarillas, llamadas anti-proyecciones o quirúrgicas, son usadas por los enfermos, para proteger a su entorno.
Nombres Peruanos
A
ACHIQ / ACHIK. Luz, clara, luminosa
ACHIKILLA. Luna resplandeciente
ACHIYAKU. Agua clara, luminosa
AKLLA. Elegida, escogida entre todas
AKLLASISA. Flor elegida
AKLLASUMAQ. Elegida por su belleza
ALIQORA. Hierba, esbelta y erguida como el tallo de la hierba
ALLIYMA. ¡ Que buena !, ¡ Que agradable !
ASIRI. Sonriente, sonrisa
AWAQ / AWAK. Tejedora
AWASIYAKU / ASIRIYAKU. Agua que ríe
AWANK’AY. El vuelo del águila, balanceándose y mirando la profundidad
AWQA / AUKA. Guerrera, salvaje, enemiga
AWQASISA / AUKASISA. Flor guerrera
CH
CHAMI. Pequeña
CH’ASKA. Estrella, lucero, Venus. La de cabellos largos y crespos
CH’AYÑA / CH’AYNA. Jilguero, calandria, alondra, la de canto melodioso
CHINPU / CHINPO / CHINBO. Aureola, nimbo. Marcada o señalada de colores
CHINPUKILLA. Luna de colores. Aureola de la luna
CHINPUKUSI / CHINPOKUSI. La de alegres colores
CHINPUSUMAQ / CHINPOSUMAK. Bella por sus colores
CHINPU’URMA / CHINPOURMA. La que derrama colores a su paso
CHUKI / CHOKE / CHUQI. Danzante. Lanza / (Aymara) Oro. De gran estima, bien amada
CHUKILLANTHU. La sombra del danzante. La sombra de la lanza
H
HAMK’A. La de color tostado, morenita
HAWKA. La que se regocija, contenta, desocupada, libre de preocupaciones
HAYLLI / JAYLLI. Canto de triunfo, alegría por la victoria
HUCH’UY. Pequeña
HUCH’UYKILLA. Luna menguante. Pequeña luna
HUCH’UYKOYA. Pequeña reina
HUCH’UYSISA. Pequeña flor
I
ILIN / YLIN. Grama
ILLA / YLLA. Luz. Sagrada. Talismán, la que trae ventura y suerte. Digna de confianza
ILLARI. Amanecer. Resplandeciente, fulgurante
ILLARISISA. Flor del amanecer
ILLARIT’IKA. Flor del amanecer
IMASUMAQ / YMASUMAK. ¡ Que hermosa, que bella !
INKA. De estirpe real
INKASISA. Flor Inka
INKILL / YNKILL. Flor. Pradera florida
INKILLAY. Mi florecita
IZHI / ILLI. Neblina, bruma
K
K’ANTU / CANTUTA. Flor
KARWASISA. Flor amarilla
KAYARA. Ágave, pita
KHALLWA. Golondrina
KHUYAQ / KHUYAK. Amante, amorosa
KHUYANA. Amor, compasión, digna de ser amada
KILLA . Luna
KILLARI. Luz de Luna
KILLASISA . Flor de Luna
KILLASUMAQ. Hermosa y bella como la Luna
KILLAY. Mi Lunita. Hierro, metal, la que tiene el color del hierro
KIWA / QIWA. Hierba
KOYA / QOYA. Señora principal, reina
KOYAKUSI. Reina alegre
KOYASUMAQ. Bella reina
KUKA / KOKA / KOKKA. Coca, planta sagrada
KUKURI. Tórtola, paloma
KUKUYU. Luciérnaga
KUSI. Alegre, feliz, dichosa
KUSICHINPU. La de colores alegres
KUSI’INKILLAY. Mi alegre florecita
KUSIMAYU. Río alegre
KUSIQUYLLUR / KUSIQOYLLUR. Estrellita alegre
KUSIRIMAY. La de alegre hablar
KUSIYAYA. La que hace feliz a su padre
K’UYCHI. Arco-iris. Joya
KUYMI. Flor de amaranto
LL
LLAKSA. La que tiene el color del bronce
LLASHA. Lenta, de peso, gordita
LLIW / LLIU. Brillante, luminosa
LLIWKILLA / LLIUKILLA. Luna brillante, resplandeciente
LLIWSISA / LLIUSISA. Flor brillante
M
MAMA’ACHIQ / MAMAACHIK. Señora de la luz
MAMAHAMK’A. Señora de color tostado, morena
MAMAQ / MAMAK. La que da origen, la que da vida, madre y señora, germinadora
MAMAKUKA / MAMAKOKA. Señora de la coca sagrada
MAMAQHAWA. Señora que vigila
MAMAQURA / MAMAQORA. Señora hierba
MAMARUNTU. Señora del granizo
MAMAUQLLU / MAMAOQLLO. Señora y madre
MAYSUMAQ / MAYSUMAK. Muy bella, excelente
MAYUA / MAYWA. Violeta, lila
MAYUASIRI. La de risa cantarina como un río
MICHIQ / MICHIK . Pastora
MISK’I . Dulce como la miel
MISK’IWAYRA. Dulce brisa
N / Ñ
NAYARAQ / NAYARAK. La que tiene muchos deseos
NINA. Fuego, candela; inquieta y vivaz como el fuego
NINAPAKCHA / NINAPAJCHA. Cascada de fuego
NINAPAQARI. Fuego del amanecer
NINASISA. Flor de fuego
NINAT’IKA. Flor de fuego
NUNA. Alma, espíritu
ÑUST’A. Princesa
ÑUST’AWILLKA. Princesa sagrada
P
PACHA. Tierra, mundo
PACHAKUSI. La que alegra el mundo con su presencia
P’ANQA. Hoja, hoja de maíz
PAQARI. Amanecer
PARIWANA. Flamenco andino
PARWA. Flor
PHICHITANKA. Gorrión
PHAWAY. Volar
PAWQARQURY. Primoroso, precioso.
PHAKCHA / PHAJCHA / PHAKCHAY. Cascada, catarata
PHALLCHA. Flor de virtudes mágicas “genciana”
PHUYU. Nube
PHUYUQHAWA. La que mira las nubes
PILLKUSISA / PILLKOSISA. Flor roja como el Pillku
PUKYU / PUJYU. Manantial
PUQUY. Creciente, madura
PUQUYKILLA. Luna creciente. Nacida en mes de lluvias
Q
QHATUQ / QHATUK. Vendedora, comerciante
QHAWA. La que vigila, centinela
QHISPI / QHISPE. Libertad, libre. Joya, diamante
QHISPISISA. Flor de libertad. Flor resplandeciente como el diamante
QIKYUSISA / QIJYUSISA. Flor que crece entre las grietas de las rocas
QILLQA. Escritora
QUCHA / QOCHA. Mar, laguna
QURA / QORA / QHORA. Hierba, pequeñita como la hierba
QURAOQLLO / QORAOKLLO. Señora pequeñita como la hierba
QURI / QORI. Oro, dorada
QURICHULLPI / QORICHULLPI. Dorada como el maíz
QURISISA / QORISISA. Flor de oro, flor dorada
QURIT’IKA / QORIT’IKA. Flor de oro, flor dorada
QURIQUYLLUR / QORIQOYLLUR. Estrella dorada, estrella de oro
QURIUQLLU / QORIOQLLO. Señora dorada, señora del oro
QURIURMA / QORIURMA. La que a su paso va derramando oro
QURIWAYRA / QORIWAYRA. Viento de oro
QULLQI / QOLLQE. Plata, plateada
QUYLLUR / QOYLLUR / QOYLLOR. Estrella, estrella del amanecer
QUYLLURIT’I / QOLLORIT’I. Estrella de la nieve
R
RAWA / RAUA. Calurosa, ardiente. Fuego, candela
RAWAOQLLO. Señora ardiente
RIMAQ / RIMAK. Elocuente, habladora
S
SACH’A. Selva, silvestre, selvática
SACH’ASISA. Flor silvestre
SACHAT’IKA. Flor silvestre
SAMI. Afortunada, venturosa, exitosa, feliz y dichosa
SAYA / SHAYA. Erguida, la que siempre se mantiene en pie
SHULLA. Rocío
SISA. Flor
SIYAYA. Almizcle
SUMAILLA. Luz bella
SUMAIZHI / SUMAILLI. Hermosa neblina
SUMAQ / SUMAK. Hermosa, bella, agradable
SUMAT’IKA. Flor bella
SURI. Ñandú, rápida y veloz como el avestruz
SUYANA. Esperanza
T
TAKI. Canción, música, baile
TAKI’ILLARIQ / TAKI’ILLAREQ. Canción del amanecer
TALLA. Señora
TAMAYA. Centralizadora
TAMYA / TAMIA. Lluvia
TAMYASISA / TAMIASISA. Flor de lluvia
TANITANI. Flor de la cordillera, flor silvestre
TARUKA. Cierva, cervatilla
THANI. Sana
T’IKA / TTIKA. Flor. Pluma. Flor que es plumaje
TIMTA. Deseosa
TUTA. Noche, nocturna, oscura como la noche
TUTAYAN. Anochecer
U
UQLLU / OQLLO / OKLLO. Señora, dama
UMIÑA. Esmeralda
URMA. La que deja caer cosas buenas a su paso
URPI. Paloma
URPIKUSI. Palomita alegre
URPILLAY. Mi palomita. Mi amada
URPIYANAY. Mi palomita negra. Mi amada palomita
URPIYURAQ / URPIYURAK. Palomita blanca
W
WAKCHILLA. Garza cenicienta
WAQAR. Garza blanca
WAYNA. Joven, mozo, enamorado
WARAWA. Adornada
WAYANAY. Golondrina, ave, pájaro
WAYANAYSI. Golondrina
WAYLLA. Hierba verde, grama
WAYRA. Aire, brisa, viento; veloz como el viento
WAYTA. Flor. Pluma. Adornada
WAYTAMAYU. Flor de río
WILLKA. Sagrada
Y
YACHAY. Sabiduría
YAKU / YAKUY. Agua
YANA. Morena, negra. Amada
YANAKILLA. Luna negra
YANAPUMA / YANAPOMA. Puma negra
YANAKOYA. Reina morena, negra
YANAQUYLLUR / YANAQOYLLUR. Estrellita negra
YANAWAYTA. Flor negra. Pluma negra
YANAY. Mi morenita. Mi amada
YURI / YORI. Amanacer. La que amanece, despierta a la vida
YURIA / YORIA / LORIA. Alba, aurora
YURIANA / YORIANA / LORIANA. Alborada, aurora
YURAK / YURAQ. Blanca
NOMBRES MASCULINOS
A
ACHIQ / ACHIK . Luminoso, resplandor
ACKONQHAWAQ. Centinela de piedra
AKAPANA. Celaje, remolino de viento, pequeño huracán
AMARU. Dios de la Sabiduría. Serpiente mítica, boa
AMARUQHISPE. Libre como el sagrado Amaru
AMARUTUPAQ / AMARUTOPAK. Glorioso, majestuoso Amaru
AMARUYUPANKI. El que honra al Amaru. Memorable Amaru
ANKA. Águila, águila negra
ANQASMAYU. Azúl como el río
ANQASPUMA / ANQASPOMA. Puma azulado
ANKUWILLKA. El de sagrada resistencia
ANTAWAYLLA. Prado cobrizo.Hierba cobriza, de cobre
ANTAY. Cobre, cobrizo
ANTI / ANTA. Cobre, cobrizo.
ANTININAN. Cobrizo como el fuego
ANYAYPUMA / ANYAYPOMA. El que ruge y se enfada como el puma
APU / APO. Jefe, señor ( Dios ), el que va delante
APUK’ACHI. Señor de la sal, salado
APUMAYTA. ¿ Dónde estás señor ?
APUQATIQILL / APUQATEQILL. Señor del rayo
APURIMAQ. Señor elocuente, hablador
APUYURAQ / APUYURAK. Jefe blanco
ASTU / ASTO / HASTU. Pájaro de los Andes
ASTUWARAKA. El que caza Astus con la honda
ATAUCHI. El que nos hace afortunados
ATAW / ATAU. Afortunado
ATAWALLPA. Pájaro de la fortuna. Creador de fortuna
ATAW’ANKA. Águila afortunada
ATIQ / ATIK. Vencedor
ATUQ / ATOQ. Astuto como el zorro. Lobo
ATOQWAMAN. El que posee el poder del halcón y la astucia del zorro
AWQA / AUK’A. Guerrero, salvaje, enemigo
AWKI / AUKI. Señor, príncipe
AWKIPUMA. Príncipe fuerte como el puma
AWKITUPAQ. Príncipe glorioso
AWKIYUPANKI / AUKIYUPANKI. El que honra a los señores
AYAR. Quinua salvaje
CH
CHAWPI / CHAUPI. El que está en el centro de todo
CHAWAR. Cabuya
CHIKAN. Único, distinto a todos
CHUKI / CHOKE / CHUQI. Lanza. Danzante
CHUKILLA. Rayo, luz de oro, rayo de oro
CHUKIWAMAN. Halcón danzante. Halcón dorado, de oro
CHUKIWILLKA . Danzante sagrado. Lanza de los Dioses
CHUN. Silencioso, tranquilo
CHUSKU. Cuarto ( hijo )
CH’UYA. Claro como el agua, puro
H
HAKAN. Brillante, esplendoroso
HAKANPUMA / HAKANPOMA. Puma brillante
HATUNTUPAQ. Magnífico, grande y majestuoso
HUKSUNK’U / HUKSONJO. El que tiene un solo corazón, fiel
ILLAYUQ / ILLAYUK. Luminoso. Afortunado, tocado por los Dioses
ILLAPHA / ILLAPU / YLLAPA. Rayo
ILLAPUMA / ILLAPOMA. Puma de luz
ILLATIKSI / ILLATEQSI. Luz eterna. Origen de la luz
INKA. Señor, rey, jefe
INKAURQU / INKAURKO. Cerro ( Dios) Inka. Señor de los cerros.
INTI / YNTI. Sol
INTIAWKI . Príncipe Sol
INTICHURIN. Hijo del Sol
INTI’ILLAPHA. Rayo de Sol
INTIWAMAN. Halcón del Sol
ISKAY. Segundo (hijo)
ISKAYWARI. Doblemente salvaje e indomable. Dos vicuñas.
K
K’ACHI . Sal
KARWAMAYU. Río Amarillo
KASHAYAWRI. Duro como espina de cobre.Punzante como la espina y la aguja
K’AYWA. El que sigue, seguidor, fiel
K’INTI / K’ENTI. Colibrí, encogido, pequeño
KILLINCHU / QILLILLIKU. Cernícalo
KICHWASAMIN / QUICHUASAMIN. El que trae la fortuna y la alegría al pueblo Quichua
KUMYA. Trueno, tronar, luminoso
KUNAQ / KUNAK. El que aconseja, consejero
KUNTUR. Cóndor
KUNTURKANKI. ¡Eres un cóndor! El que tiene todas las virtudes del cóndor
KUNTURCHAWA. El que lucha con la crueldad del cóndor
KUNTURPUMA / KUNTURPOMA. Poderoso como el puma y el cóndor
KUNTURUMI. Fuerte como la piedra y el cóndor. Cóndor de piedra.
KUNTURWARI. Indomable y salvaje como la vicuña y el cóndor
KUSI . Alegre, dichoso, hombre próspero que tiene siempre suerte en todo lo que hace
KUSIÑAWI. Risueño, de ojos alegres
KUSIPUMA / KUSIPOMA. Puma alegre
KUSIRIMACHI. El que nos llena de alegres palabras
KUSIWALLPA. Gallo alegre. Creador de alegrías
KUSIWAMAN. Halcón alegre
KUSIYUPANKI. Honrado y dichoso
K’UYUQ / K’UYUK. El que se mueve, inquieto
K’UYUCHI. El que nos hace movernos
K’UYUKUSI. El que se mueve con alegría
LL
LLAKSA. El que tiene el color del bronce
LLANQI / LLANKE. Arcilla
LLASHAPUMA / LLASHAPOMA. Puma de gran peso, lento
LIBIAK / LLIPIAK / LLIPIAQ. Rayo, brillante, resplandeciente
LLIWYAQ / LLIUYAQ / LLIWYAK. Brillante, luminoso
LLUQI / LLOQE. Zurdo, del lado izquierdo
LLUQIYUPANKI / LLOQEYUPANKI. Zurdo memorable
MALLKI . Árbol
MALLQU / MALLKO. Águila
MANKO. Deriva de Mallqu, Águila, Cóndor. Rey, señor
MAYTA. ¿En dónde está?
MAYTAQHAPAQ. ¡Oh señor,donde estás!
MAYWA / MAYUA. Violeta, color morado
MULLU. Mullu, coral, joya
N
NINAN. Fuego, candela, inquieto y vivaz como el fuego
NINAQOLLA. Fuego excelente, fuego formidable, El gran fuego..
NINANKUYUCHI. El que mueve o atiza el fuego. Inquieto y vivaz como el fuego
NINAWARI. Vicuña de fuego, el que tiene la fogosidad de la vicuña
NINAWILLKA. Fuego sagrado
Ñ
ÑAWPAQ / ÑAUPAQ. El primero, principal, primigenio, anterior a todos
ÑAWPARI / ÑAUPARI. Adelantado, primero
ÑAWQI / ÑAWQE. Anterior a todos
P
PACHAKUTIQ / PACHAKUTEK. El que cambia el mundo. Aquel con quien comienza una nueva era
PANTI. Especie de arbusto
PARIWANA. Flamenco andino
PAWQ’AR / PAUK’AR. De gran finura, excelente. Flor. Colores. Gorrión
PAWQ’ARTUPAQ / PAWK’ARTUPAK. Majestuoso y excelente
PHAWAQ / PHAWAK. El que vuela
PHAWAQWALLPA. Gallo en vuelo
PICHIW / PICHIU. Pajarito
PIKICHAKI. Patas de pulga, pies ligeros
PILLKU / PILLQU / PILLQO. Pillqu, ave roja
PILLKUMAYU / PILLKOMAYU. Río rojo como el Pillqu
PUMA / POMA. Fuerte y poderoso, Puma
PUMAKANA / POMAKANA. Fuerte y poderoso como un puma
PUMALLUQI / POMALLOQE. Puma zurdo
PUMAQHAWA / POMAQHAWA. El que vigila con el sigilo de un puma
PUMASUNK’U / PUMASONJO. Corazón valeroso, corazón de puma
PUMAWARI / POMAWARI. Indomable como la vicuña y fuerte como el puma
PUMAWILLKA / POMAWILLKA. Sagrado como el puma
PUMAYAWRI / POMAYAURI. Puma cobrizo
PURIQ / PURIK. Caminante, andariego
PUSHAQ / PUSHAK. Líder, dirigente, el que guía por buen camino
Q
QATIQIL / QATEQIL. Rayo
QATUILLA. Rayo
QAYLLA. Próximo, cercano. Único
QHAPAQ / KHAPAJ. Señor. Rico en bondad.Grande, poderoso, justo, correcto
QHAPAQWARI. Señor bondadoso e indomable como la vicuña
QHAPAQYUPANKI. El que honra a su señor. Señor memorable
QHAQYA. Trueno. Rayo
QHARI. Hombre, varón. Fuerte y valeroso
QHAWAQ / QHAWAK. Centinela, el que vigila
QHAWACHI. El que nos hace estar atentos, vigilar
QHAWANA. Risco, el que está en un lugar desde donde todo se ve
QHISPI / QHISPE / QHESPI. Libre, liberado.Joya, resplandeciente como el diamante
QHISPIYUPANKI. El que honra su libertad
QULLA / QOLLA. Del pueblo Qolla. Eminencia, excelencia
QULLANA / QOLLANA. El mayor, el excelso
QULLAQHAPAQ / QOLLAQHAPAQ. Señor Qolla. Eminente y bondadoso señor
QULLATUPAQ / QOLLATUPAK. Glorioso, majestuoso Qolla. Eminencia real
Q’UÑI / QONI. Cálido
Q’UÑIRAYA / QONIRAYA. Calor solar, el que tiene calor solar
QURI / KURI / QORI. Oro, dorado
QURIÑAWI / QORIÑAWI. El que tiene ojos del color y belleza del oro
QURIPUMA / QORIPOMA. Puma de oro
QURIWAMAN / QORIWAMAN. Halcón dorado
QULLQI / QOLLQE. Plata, plateado
QULLQIYUQ / QOLLQIYOK. El que tiene mucha plata, rico
R
RAWRAQ / RAWRAK / RAURAQ. Ardiente, fogoso
RAYMI. Fiesta, calebración
RIMAQ / RIMAK. Hablador, elocuente. Orador.
RIMACHI. El que nos hace hablar
RUMI. Piedra, roca, fuerte y eterno como la roca
RUMIMAKI. El de mano fuerte, mano de piedra
RUMIÑAWI. El de fuerte mirada, ojos de piedra
RUMISUNK’U / RUMISONJO. Corazón duro, corazón de piedra
RUNAK’UTU / RUNAK’OTO. Hombre bajito, hombre pequeño
RUNTU / RUNTO. Granizo
RUPHAY. Caluroso
S
SACH’A. Silvestre, selva. Árbol
SAMIN / SAMI. Afortunado, venturoso, exitoso, feliz y dichoso
SAPAY. Único, principal
SAYANI. Yo me mantengo en pie
SAYARUMI. Erguido y fuerte como una piedra que está en pie
SAYRI / SAYRE. Príncipe, el que siempre da ayuda a quien lo pide. Tabaco silvestre
SAYRITUPAQ. Glorioso príncipe
SHAÑU. Moreno como el color del café
SHULLKA. Último hijo, benjamín
SULLKAWAMAN. El benjamín ( último hijo ) de los halcones
SINCHI / SINCHE. Jefe, caudillo.Fuerte, valeroso, esforzado
SINCHIPUMA. Jefe fuerte y valeroso como un puma
SINCHIROKA. Príncipe fuerte entre los fuertes
SUHAY. El que es como el maíz amarillo, fino y abundante.Peña, roca
SUKSU / SOKSO. Mirlo
SUMAQ / SOMAK. Hermoso, bello
SUMAINKA. Hermoso y bello Inka
SURI. Ñandú, rápido y veloz como el avestruz
SUNK’U / SONK’O / SONJOK. Corazón, el que tiene corazón, bueno, noble
SUNK’UYUQ / SONK’OYOQ / SONJOYOQ. El que tiene buen corazón
T
TAKIRI. El que crea música y danzas
TINKUPUMA / TINKIPOMA. El que lucha como un puma
T’IT’U / T’IT’O. Dificultoso, complicado
T’IT’UATAWCHI / T’IT’OATAUCHI. Quien trae fortuna en los momentos de dificultad
TUPAKUSI. Alegre y majestuoso
TUPAQ / TUPAK / TUPA / THUPA/ TOPA. Título honorífico. Real, majestuoso, glorioso, noble, honorable. Ricamente adornado, engalanado, rico, brillante, reluciente y bello como el Sol
TUPAQAMARU / TUPAKAMARU. Glorioso Amaru. Serpiente gloriosa.
TUPAQHAPAQ. Glorioso y bondadoso señor
TUPAQYUPANKI / TUPAYUPANKI. Memorable y glorioso señor
TAWA. El cuarto ( hijo )
TAWAQHAPAQ. El cuarto señor. Señor de las cuatros regiones
U
UCHU. Picante como la pimiento
UKUMARI. El que tiene la fuerza del oso
ULLANTAY / OLLANTAY. El señor Ollanta.
UNAY. Anterior, remoto, primigenio
URQU / URK’O. Cerro, cumbre, monte ( Dios )
URQUQOLLA. Cerro ( Dios ) Qolla
USQU / USQO. Gato montés
USQUWILLKA / USQOWILLKA. Sagrado gato montés
USUY. El que trae abundanias
UTURUNQU / OTORONQO. Jaguar, tigre, el más valeroso
UTURUNQU ACHACHI. El de antepasados valerosos, antepasado jaguar
W
WALLPA. Gallo. Creador, productor, inventor
WALLPAYA. Gallo. Creador, productor.
WAMAN. Halcón
WAMANCHAWA. Cruel como un halcón
WAMANCHURI. Hijo del halcón
WAMANACHACHI. Aquel de antepasados valerosos como el halcón
WAMANPUMA. Fuerte y poderoso como un puma y un halcón
WAMANTUPAQ. Glorioso halcón
WAMANQHAPAQ. Señor halcón
WAMANWARANK’A. El que lucha como mil halcones. Mil halcones.
WAMANYANA. Halcón negro
WAMANYURAQ. Halcón blanco
WAMAY. Joven, reciente, Nuevo
WANKA. Roca, peña.
WANQAR. Tambor
WAQRALLA. Fuerte y bravo como un toro
WARI. Salvaje, indomable, veloz, incansable, autóctono como la vicuña, protegido de los Dioses. Vocuña.
WARIRUNA. Hombre indomable y autóctono.
WARIT’IT’U / WARIT’IT’O. Indomable y dificultoso como la vicuña
WASKHAR. El de la cadena, soga o enredadera
WAYWA. Remolino.
WAWAL. Arrayán, mirto
WAYASAMIN. Feliz ave blanca volando
WAYAW. Sauce real
WAYNA. Joven, mozo. Amigo
WAYNAQHAPAQ. Joven señor
WAYNARIMAQ. Joven hablador
WAYNAY. Mi jovencito. Mi amado
WAYRA. Viento, veloz como el viento
WILLAQ / WILLAK. El que avisa
WILLKA. Sagrado
WILLKAWAMAN. Halcón sagrado
WIRAQUCHA / WIRAQOCHA. Espuma de mar. Grasa ( energía vital ) del mar
WISA. Profeta. Hechizero por ser mellizo o gemelo
Y
YAKU. Agua
YANAMAYU. Río negro
YAWRI / YAURI. Lanza, aguja. Cobre
YAWAR. Sangre
YAWARPUMA. Sangre de puma
YAWARWAQAQ. El que llora sangre
YUPANKI. El que honra a sus ancestros
YURAQ / YURAK. Blanco
Tips de Salud - Dolor de garganta
Dolor de garganta
En épocas frias, como el otoño o el invierno, es ciertamente difícil evitar ponerse mal, ya que con la bajada de las temperaturas y el cambio de estacion a veces nuestras defensas se debilitan. El dolor de garganta es algo frecente que puede ocurrir debido a los cambios bruscos de temperatura.
Los dolores de garganta pueden ser causados por muchas cosas. Virus como los que causan los resfriados pueden causar dolor de garaganta. Las bacterias tambien pueden causar dolor de garganta, al igual que fumar, respirar aire contaminado, consumir alcohol y otras alergias.
El dolor de gargana en la mayoria de los casos se debe a una inflamación de las amigdalas debido a infecciones.
QUE ES LA AMIGDALITIS
Amigdalitis significa inflamación de las amigdalas localizadas en la parte posterior de la boca a lado y lado de la garganta. la amigdalitis puede causar dolor de garganta y otros síntomas . Los síntomas de dolor de garaganta y amigdalitis con frecuencia son parecidos. La amigdalitis habitualmente es causado por una bacteria, sin embargo, a veces puede haber un virus involucrado.
INFUSIONES PARA EL DOLOR DE GARGANTA
- La infusión de gordolobo puede ayudar contra el dolor de garganta, así como la inflamación de esta.
- La infusión de eucalipto tambein calma el dolor de garganta
Salud Sexual - Amores Obsesivos
Tips de Salud - La Dieta del Atún
Tips de Salud - Sueño
Tips de Salud-Bondades del Beta-Caroteno
Plantas Medicinales del Perú
DISTRIBUCIÓN: Es propia de zonas tropicales y ha sido introducida a varios países.ORIGEN: Este árbol ha sido domesticado en la Amazonía y en América Central. En la costa de nuestro país se le cultivó desde 1,200 a.C.USOS:* Alimento: La pulpa fresca del fruto se consume directamente; con ella se preparan helados, jugos, néctares, dulces, mermeladas y yogures. Los frutos inmaduros se someten a coccióny se consumen como verdura.* Medicinal: Es bueno contra el raquitismo, diabetes, catarros, indigestión, parasitosis intestinal y el cáncer. También se le usa como antiespasmódico, antidisentérico, antipirético y vulnerario.* Pesticida: Las hojas se usan para eliminar piojos y las semillas reducidas a polvo como insecticida.* Agroforestería.* Madera: para preparar yugos.
Plantas Medicinales del Perú
DISTRIBUCIÓN: Crece de manera silvestre y cultivada en la costa, sierra y Amazonía del Perú, hasta los 4,000 msnm.ORIGEN: Es una especie nativa y cultivada desde muy antiguo.USOS:* Alimento: Las hojas se consumen como verdura en sopas, chupes y caldos. Las semillas se utilizan como aderezo en la preparación de frijoles.* Medicinal: Las hojas del paico alivian los cólicos estomacales, resfríos, espasmos, hemorroides, pulmonías, gastritis, dismenorrea, inflamaciones de las vías urinarias, y sirve como antitusígeno, antihelmíntico, purgante, diurético, hepatoprotector, antinflamatorio, antiemético, antiséptico, digestivo y antirreumático.* Etnoveterinaria: Se le utiliza para tratar parasitosis grastrointestinales de los animales domésticos y en casos de timpanismo.* Forraje.* Pesticida: Las hojas secas en polvo sirven para eliminar pulgas y otros insectos.CULTIVO: Se le cultiva en climas tropical subtropical y templado, en suelos de cualquier tipo pero con abundante materia orgánica. Se propaga por semillas y esquejes, y se le puede sembrar durante todo el año, en asociación con hortalizas en huertos.
Bailes Típicos - Marinera Norteña 2009
La marinera en el norte (departamentos de Lambayeque, La Libertad, Piura y otros) es ágil, airosa, elegante, libre, alegre y espontánea, mostrando durante todo el baile un coloquio amoroso en el cual la dama coquetea con picardía, astucia e inteligencia expresando su afectividad, mientras el varón galantea, acompaña, acecha y conquista a su pareja. Este mensaje se desarrolla durante la ejecución del baile y no es necesario que sea cantada como en caso de la "Limeña" ya que la "Norteña" puede ejecutarse (lease bailarse) con solo el acompañamiento de banda de músicos. No debemos olvidar que se trata de un baile de contrapunto donde el varón y la dama deberán demostrar su destreza y habilidad. Cabe el hacer notar que esto último se está perdiendo ya que en los llamados "concursos"existe la tendencia de que las parejas coreografíen el baile para competir con las otras parejas.
En lo referente al vestido típico debemos mencionar que no existen vestidos de marinera, sino más bien las bailarinas que lucen sus atuendos muestran vestidos típicos de sus pueblos.
En los varones es muy conocido el típico chalán con su poncho de hilo y su sombrero de paja de ala ancha, pero también, en algunos pueblos del norte se usa el terno de dril blanco de costura simple, característica del norte peruano.
La Marinera Norteña en Trujillo
Concurso de marinera en Trujillo 2009
Noticias - CRUEL MUERTE DE ESTILISTA MARCO ANTONIO - EXCLUSIVO
CRUEL MUERTE DE ESTILISTA MARCO ANTONIO - EXCLUSIVO
Jorge Ortiz, quien fue sindicado por un taxista como presunto asesino del estilista Marco Antonio Gallego, dijo que es inocente y pidió que no lo impliquen en el crimen.
"No conocía a Marco Antonio ni la casa donde vivía, no tengo ningún vínculo con él. El día del crimen estaba en mi departamento de Los Olivos", manifestó al programa "Cuarto Poder".
Asimismo, su abogado, Miro Toledo, manifestó que su defendido colaborara con las atoridades.
"Mi cliente se pone a disposición del Ministerio Público para rendir su declaración testimonial sobre estas graves acusaciones", indicó.
El viernes en la noche un taxista, que dejó su identidad en el anonimato, señaló que un hombre con las características de Ortiz subió a su auto y mencionó a otra persona por teléfono "ya fue el perro de Marco Antonio".
Cuando se dirigía a Chiclayo, la policía de carreteras ubicó a Ortiz Castro, en Chimbote pero no se le pudo detener, debido a que no se contaba con una orden de detención.
Sin embargo, la PNP le dio una citación para que se presente, este jueves, en la Dirincri en Lima
Aparece imagen de la muerte de Marco Antonio
El programa "Punto Final" de Frecuencia Latina presentó un reportaje, donde muestra las fotos del estilista donde aparece tendido en el suelo boca abajo como lo señalaba el parte policial.
Asimismo, aparece otra imagen donde se muestra colillas de cigarro en un cenicero. Marco Antonio fue encontrado muerto en su casa de San Isidro y hoy fue enterrado en el cementerio Campo Fe de Huachipa en medio de reclamos de justicia de sus amigos y familiares.